人們對於天堂的想像,開場白總離不開一團曖曖的光。
但這光裡有層次、有細節,同時沒有脫開對美好的期望。
People’s imagination of heaven always begins with a warm light.
Here, there are subtleties and details, while retaining a hope for beauty.
兩側門片上的金屬沖孔;有種提醒觀者深呼吸的暗示,
過道邊界以輕薄鐵件強迫漂浮的黑色方格,彷彿淨白光景裡的過客,
一錯身,就進到另一個斑斕時空。
The metal perforations on the doors are a reminder for the viewer to breathe,
on the periphery black square metal pieces levitate, they are passing travelers,
entering a multi-colored space-time with a turn around the corner.
無暇的白,
本身有種誇張、戲劇性的抽離,似是不食人間煙火,
卻又依稀釋放戲謔的自嘲,設計者企圖破繭的掙扎,
字裡行間透過色彩恣意揮灑,作豪放調色盤式的激烈抒發。
明度破表的艷鵝黃、攫住繁花綻放的花園狂想、
骨子裡是黑白;卻能跟五彩輕鬆制衡的抽象構圖,
忠實反照了一整個人間的,慾望。
Pure white
in itself has an exaggerated and theatrical aloofness, an otherworldly quality,
but faintly suggests a self-deprecation, the designer’s attempt to break free,
freely, violently expressing herself through the burst of colors and wild palette.
The high color value of the light yellow couch captures a spring garden in full bloom.
This abstract creation possesses a black and white structure, yet strikes an easy balance with its colorful side, reflecting the desires of this human world.
牆面深淺交織的序列線條,
猶如規律;又不規律的心電圖,
呼應天頂、主牆處,輕快轉折、騰飛、褶曲的線條,
輪番牽引著感官,領受著忐忑與新鮮糾結的脈搏。
Gradated lines on the walls
are like regular yet irregular pulses of the electrocardiogram,
echoing the flittering, winding, soaring and bending angles of the ceiling and main wall,
which guide your sensory organs to feel its palpitating and tingling pulse.
驀然,
焦點落在盤踞一方牆上,朝不定向投影的星芒,
正兀自以光;編織隨心所欲的嚮往,
一闕由淨白;與絢爛,共生的篇章。
Suddenly,
the spotlight lands on a certain wall, starlight is projected every which way,
light is the thread with which it weaves its hopes and dreams,
a poem that is written with pure white and dazzling colors.